อรรถกถา อังคุตตรนิกาย จตุกกนิบาต วรรคที่ไม่สงเคราะห์เป็นปัณณาสก์
Chú giải bộ Tăng Chi Bộ Kinh, Phẩm Bốn, thuộc phần không nằm trong nhóm Năm mươi.
๗. กรรมปถวรรค
Phẩm Hành Đạo (Kammavibhanga), đoạn thứ bảy.
กรรมปถวรรควรรณนาที่ ๗
Phần chú giải về Phẩm Hành Đạo đoạn thứ bảy.
พึงทราบวินิจฉัยในกรรมปถวรรค ดังต่อไปนี้ :-
Nên biết sự giải thích về Phẩm Hành Đạo như sau:
กรรมบถแม้ ๑๐ ท่านกล่าวคละกันทั้งโลกิยะและโลกุตระ ราคเปยยาล ท่านกล่าวให้บรรลุถึงพระอรหัต.
Mười nghiệp đạo được giải thích cả theo thế tục (lokiya) và siêu thế (lokuttara). Phần “Rāgapeyyāla” được đề cập đến để dẫn tới quả vị A-la-hán.
คำที่เหลือในที่ทั้งปวงง่ายทั้งนั้น.
Những điều còn lại trong toàn bộ văn bản đều dễ hiểu.
จบอรรถกถากรรมปถวรรควรรณนาที่ ๗
Kết thúc phần chú giải về Phẩm Hành Đạo đoạn thứ bảy.
จบอรรถกถาจตุกนิบาตแห่งอังคุตตรนิกาย ชื่อมโนรถปูรณี
Kết thúc phần chú giải Chương Bốn của Tăng Chi Bộ Kinh, có tên là “Manorathapūranī”.
Chú giải Thái kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 28. Phẩm Tham (an4.274) không có chú giải tiếng Thái (Dịch từ nguồn trang web 84000.org)