Tăng Chi Bộ Kinh

Kinh Tăng Chi Bộ I – Chương 1 – 4. Phẩm Không Ðiều Phục

31. ‘‘Nāhaṃ , bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ adantaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, adantaṃ mahato anatthāya saṃvattatī’’ti. Paṭhamaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi không được chế ngự thì dẫn đến tổn hại lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, không được chế ngự thì dẫn đến tổn hại lớn.”

32. ‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ dantaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, dantaṃ mahato atthāya saṃvattatī’’ti. Dutiyaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi được chế ngự thì dẫn đến lợi ích lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, được chế ngự thì dẫn đến lợi ích lớn.”

33. ‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ aguttaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, aguttaṃ mahato anatthāya saṃvattatī’’ti. Tatiyaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi không được phòng hộ thì dẫn đến tổn hại lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, không được phòng hộ thì dẫn đến tổn hại lớn.”

34. ‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ guttaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, guttaṃ mahato atthāya saṃvattatī’’ti. Catutthaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi được phòng hộ thì dẫn đến lợi ích lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, được phòng hộ thì dẫn đến lợi ích lớn.”

35. ‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ arakkhitaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, arakkhitaṃ mahato anatthāya saṃvattatī’’ti. Pañcamaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi không được bảo vệ thì dẫn đến tổn hại lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, không được bảo vệ thì dẫn đến tổn hại lớn.”

36. ‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ rakkhitaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, rakkhitaṃ mahato atthāya saṃvattatī’’ti. Chaṭṭhaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi được bảo vệ thì dẫn đến lợi ích lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, được bảo vệ thì dẫn đến lợi ích lớn.”

37. ‘‘Nāhaṃ , bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ asaṃvutaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, asaṃvutaṃ mahato anatthāya saṃvattatī’’ti. Sattamaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi không được thu thúc thì dẫn đến tổn hại lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, không được thu thúc thì dẫn đến tổn hại lớn.”

38. ‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ saṃvutaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, saṃvutaṃ mahato atthāya saṃvattatī’’ti. Aṭṭhamaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi được thu thúc thì dẫn đến lợi ích lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, được thu thúc thì dẫn đến lợi ích lớn.”

39. ‘‘Nāhaṃ , bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ adantaṃ aguttaṃ arakkhitaṃ asaṃvutaṃ mahato anatthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ. Cittaṃ, bhikkhave, adantaṃ aguttaṃ arakkhitaṃ asaṃvutaṃ mahato anatthāya saṃvattatī’’ti. Navamaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi không được chế ngự, không được phòng hộ, không được bảo vệ, không được thu thúc thì dẫn đến tổn hại lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, không được chế ngự, không được phòng hộ, không được bảo vệ, không được thu thúc thì dẫn đến tổn hại lớn.”

40. ‘‘Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ dantaṃ guttaṃ rakkhitaṃ saṃvutaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, cittaṃ . Cittaṃ, bhikkhave, dantaṃ guttaṃ rakkhitaṃ saṃvutaṃ mahato atthāya saṃvattatī’’ti. Dasamaṃ.
“Thầy không thấy pháp nào khác, này các Tỳ-kheo, mà khi được chế ngự, được phòng hộ, được bảo vệ, được thu thúc thì dẫn đến lợi ích lớn, giống như tâm này, này các Tỳ-kheo. Tâm, này các Tỳ-kheo, được chế ngự, được phòng hộ, được bảo vệ, được thu thúc thì dẫn đến lợi ích lớn.”

Adantavaggo catuttho.
Phẩm về sự không chế ngự là phẩm thứ tư.

Hộp bình luận Facebook

Soṇa Thiện Kim

Panha.org là trang web chuyên sâu về Pháp học của Phật giáo Nguyên thủy (Theravāda, Nam Tông), nơi cung cấp kiến thức và tài liệu quý báu về kinh điển, giáo lý, và triết học Phật giáo Nguyên thủy (Theravāda, Nam Tông). Tại đây, bạn có thể tìm hiểu về các giáo pháp truyền thống, kinh nghiệm tu tập, và những bài giảng từ các vị tôn sư hàng đầu trong cộng đồng Phật giáo Nguyên thủy (Theravāda, Nam Tông). Với mục tiêu giúp người học hiểu sâu hơn về con đường giác ngộ và sự giải thoát, Panha.org mang đến nguồn tài nguyên phong phú, chính xác và cập nhật để hỗ trợ hành giả trên hành trình tu tập Pháp học.

Bài viết liên quan

0 0 đánh giá
Đánh giá bài viết
Theo dõi
Thông báo của
guest

Website này sử dụng Akismet để hạn chế spam. Tìm hiểu bình luận của bạn được duyệt như thế nào.

0 Góp ý
Được bỏ phiếu nhiều nhất
Mới nhất Cũ nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận
Back to top button

Phát hiện trình chặn quảng cáo

Trang web Panha.org không có đặt quảng cáo, nên bạn không cần bật chặn quảng cáo trên trang web của chúng tôi. Xin cảm ơn!