Dịch Pali – Việt
-
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 9. Phẩm Không Có Rung Ðộng
(9) 4. Macalavaggo Câu 9, phần 4. Macalavaggo 1-5. Pāṇātipātādisuttapañcakavaṇṇanā 1-5. Giải thích về Sutta liên quan đến việc sát…
Đọc thêm » -
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 8. Phẩm Không Hý Luận
(8) 3. Apaṇṇakavaggo Phần 3. Chương Apaṇṇaka 1. Padhānasuttavaṇṇanā Phần 1. Chú giải Kinh Padhāna 71. Tatiyavaggassa paṭhame apaṇṇakappaṭipadanti aviraddhappaṭipadaṃ.…
Đọc thêm » -
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 7. Phẩm Nghiệp Công Ðức
(7) 2. Pattakammavaggo Dẫn nhập vào chương Pattakammavaggo. 1. Pattakammasuttavaṇṇanā Giải thích về kinh Pattakammasutta. 61. Dutiyassa paṭhame aniṭṭhapaṭikkhepena iṭṭhā.…
Đọc thêm » -
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 6. Phẩm Nguồn Sanh Phước
(6) 1. Puññābhisandavaggo Câu thứ 6: Chương về nguồn gốc của phước. 1. Paṭhamapuññābhisandasuttavaṇṇanā Câu thứ 1: Giải thích kinh…
Đọc thêm » -
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 5. Phẩm Rohitassa
5. Rohitassavaggo Dẫn nhập về phần Rohitassavaggo 1. Samādhibhāvanāsuttavaṇṇanā Phần chú giải về Samādhibhāvanāsuttavaṇṇanā 41. Pañcamassa paṭhame ñāṇadassanappaṭilābhāyāti dibbacakkhuñāṇadassanassa paṭilābhāya.…
Đọc thêm » -
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 4. Phẩm Bánh Xe
4. Cakkavaggo Chương 4. Pháp về bánh xe 1. Cakkasuttavaṇṇanā Giải nghĩa bài kinh về bánh xe 31. Catutthassa paṭhame…
Đọc thêm » -
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 3. Phẩm Uruvelà
3. Uruvelavaggo 1. Paṭhamauruvelasuttavaṇṇanā 1. Bài kinh đầu tiên về Uruvela 21. Tatiyassa paṭhame uruvelāyanti ettha uruvelāti mahāvelā, mahāvālikarāsīti attho.…
Đọc thêm » -
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 2. Phẩm Hành
2. Caravaggo 1. Carasuttavaṇṇanā 1. Bình luận về Carasutta 11. Dutiyassa paṭhame adhivāsetīti cittaṃ adhiropetvā vāseti. 11. Trong đoạn đầu…
Đọc thêm » -
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ II – Chương 4 – 1. Phẩm Bhandagana
1. Bhaṇḍagāmavaggo 1. Chương làng Bhaṇḍagāma 1. Anubuddhasuttavaṇṇanā 1. Giải thích Kinh Anubuddha 1. Catukkanipātassa paṭhame ananubodhāti abujjhanena ajānanena. 1.…
Đọc thêm » -
Chú giải kinh Tăng Chi Bộ I – Chương 3 – 16.2 Phẩm Lõa Thể
17-18. Peyyālavaggādivaṇṇanā 164-184. Samanuññoti samānajjhāsayo. Samanuñña nghĩa là có cùng tâm ý, ý định. Rāgassāti pañcakāmaguṇikarāgassa. Rāga nghĩa là sự…
Đọc thêm »